VERENIGING EERSTE POOLSE PANTSERDIVISIE BELGIE vzw
STOWARZYSZENIE 1. POLSKIEJ DYWIZJI PANCERNEJ BELGIA 
ASSOCIATION OF THE FIRST POLISH ARMOURED DIVISION BELGIUM

Ondernemingsnummer: 418.948.443 - IBAN:  BE81 4036 0721 5124 - BIC: KRED BE BB

Dirk Verbeke                                  Voorzitter - Prezes - Président

Meulebeeksesteenweg,35  B 8700 Tielt (BELGIE)
Tel. +32 (0)51 406363 - Mobile +32 (0)476 591279
 

WILIGIA POOLS KERSTMIS 15-12-2018

Explore this photo album by VERBROEDERING ARTILLERIE on Flickr!

https://www.flickr.com
Tradycyjna polska wigilia w sali SARTO ( Wilrijk)
Soirée de Noël polonaise, traditionnelle, dans la salle Sarto ( Wilrijk)
Polonia z regionu Centre ( La Louvière-Ressaix-Binche ) spędziła
wieczorek wigilijny przy Stowarzyszeniu 1ej Polskiej Dywizji Pancernej im. Generała MACZKA.
La Communauté Polonaise de la région du Centre ( La Louvière- Ressaix- Binche) a passé la veillée de Noël polonaise avec l'Association des Anciens de la 1ère Division Blindée du Général MACZEK.
Dzisiaj ochotnicy 1ej diwizji, z Belgii, ze starej emigracji, z naszego regionu "Centre", którzy walczyli o naszą i waszą wolność, już odeszli, ale my , mamy je uczymać w pamięci i przedstawiać tych polskich bohaterów z Belgii, podczas obchodach.
Aujourd'hui, les volontaires de la 1e Division, des volontaires polonais, de Belgique, des "Belgo-Polonais" de notre région du Centre, issus de l'ancienne émigration polonaise ,ici, qui ont combattu pour leur liberté et la vôtre, nous ont quittés; mais nous, nous devons les maintenir dans notre mémoire et  représenter ces héros lors des cérémonies.
Co roku spotykamy się  w grudniu aby kolendować razem, wymienić życzenia z opłatkiem , porozmawiać z przyjaciółmi z Beringen, z Liège, z Shape Mons, z Antwerpii, z Gent,z Genk, z Merksplas które jak i my, od lat, należą do historycznego stowarzyszenia.
Chaque année, nous nous rencontrons en décembre pour chanter des chants de Noël, échanger nos voeux en brisant la feuille d'ostie, bavarder avec les amis de Beringen, de Liège, du Shape à Mons,d' Anvers, de Gand, de Genk, de Merxplas qui comme nous , depuis des années, sont membres de cette association historique.
Tradycyjna wigiljna kolacja i występ góralskiego zespołu z Zwartberg, Czarna Gora, co roku ucieszają uczesników.
Le repas traditionnel de veillée de Noël et le concert de l'ensemble de musique de montagne, Czarna Góra de Zwartberg, chaque année, ravit les participants.
Przed wyjazdem do Ressaix kupilismy specialne piwo im. Genereła Maczka 
warzone na 100 lecie polskiej niepodleglości i obchody wyzwolenia Flandrii przez Polaków w 1944 roku.
Avant le départ vers Ressaix, nous avons acheté la bière spéciale au nom du Général MACZEK, brassée pour les 100 ans de l'Indépendance de la Pologne et les cérémonies de la Libération de la Flandre par les soldats polonais en 1944.
Wystawa pamiątkowa o tym wyswoleniu która była stworzona przez nasze Stowarzyszenie Maczkowców i Rząd Flamanski w Warszawie (czerwiec 2018)

n° 741 La Flandre honore ses Libérateurs Polonais ( ce 6 juin 2018 à Varsovie) - les Polonais du Centre Polonia w regionie

Minister-Prezydent Rządu Flandrii Geert Bourgeois i Generalny Przedstawiciel Rządu Flandrii Yves Wantens photo:Bogdan Wielgat (Warszawa) Le Ministre Président de la Flandre, Geert Bourgeois, a conduit à Varsovie, une délégation des villes flamandes libérées en 1944 par...les soldats polonais.

http://polonaisducentre.canalblog.com

jest teraz w Gdansku ale w styczniu będzie w Belgii , w Museum Wojska Belgijskiego, w Brukseli (parc du Cinquantenaire - Jubile park) 
L'exposition souvenir sur cette libération qui a été créée par notre Association des Anciens de Maczek et le Gouvernement de la Flandre à Varsovie ( juin 2018) est maintenant à Gdansk , mais en janvier 2019, elle sera montrée chez elle, en Belgique, au Musée de l'Armée belge, à Bruxelles ( parc du Cinquantenaire)