les Polonais du Centre. Łączymy starą zapomnianą opuszczoną Polonię w okręgu "le Centre" Belgia

19 janvier 2021

n 861 PACZKI do POLSKI

 

 

PACZKI 1

PACZKI do Polski

On a  toujours envoyé des colis en Pologne .

Surtout après la mort de Staline et «  le dégel »  à l'Est.

Je vois après 54 , mes parents coudre des draps autour des paquets au lieu d’emballer avec du papier gris et d’inscrire les adresses en grand, au bic .Les adresses de la famille sont  retrouvées. Très vite dans les échanges de courrier, des demandes d'aide ont engendré les envois de colis vers la famille en Pologne.

On avait enfin reçu une première lettre. Le nom et le prénom de mon père, pas de rue, pas de localité , seulement «  Belgia » . Heureusement !!!  La police des étrangers et ses petits lieutenants polonais volontaires, connaissaient tout sur tous.

Il y avait parfois des frais de douanes et quand on achetait pour envoyer, les vendeurs compréhensifs, produisaient des factures avec des prix plus bas

Puis cela a été la période des médicaments pour les malades dans nos familles mais en fait là-bas c’était pour la revente .

C’était déjà devenu un trafic bien avant le STAN WOJENNY

 Od zawsze wysyłaliśmy paczki do Polski.

Zwłaszcza po śmierci Stalina i „odwilży” na Wschodzie. Widzę, że po 54 r moi rodzice szyją prześcieradła dookoła paczek zamiast owijać je szarym papierem i pisać długopisem adresy. Znalezione adresy rodzinyBardzo szybko w wymianie listów prośby o pomoc spowodowały wysłanie paczek do rodziny w Polsce.

Bo w końcu otrzymaliśmy pierwszy list. Imię i nazwisko mojego ojca, bez ulicy, bez miejscowości, tylko „Belgia”. Na szczęście !!! Cudzoziemska policja i ich mali polscy porucznicy-ochotnicy wiedzieli o każdym wszystko.

Czasami były opłaty celne, a kiedy kupowaliśmy, aby wysłać, rozumiejący sprzedawcy wystawiali faktury z niższymi cenami.

Wtedy był to okres lekarstw dla chorych w naszych rodzinach, ale w rzeczywistości były to tam do odsprzedaży.

Handel nastąpił już na długo przed STANEM WOJENNYM

Stan wojenny w Polsce (1981-1983)

Czołgi T-55 na ulicach Zbąszynia w czasie stanu wojennego Czas 13 grudnia 1981 - 22 lipca 1983 Terytorium Polska Przyczyna Porozumienia sierpniowe Wynik Zniesienie stanu wojennego, zwycięstwo w wyborach w 1989 NSZZ Solidarność Strony konfliktu Dowódcy Siły Straty Stan wojenny w Polsce w latach 1981-1983 - stan nadzwyczajny wprowadzony 13 grudnia 1981 roku na terenie całej Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, niezgodnie z Konstytucją PRL.

http://wikipedia.org

 

État de siège en Pologne de 1981 à 1983

L' état de siège ou la loi martiale (parfois désigné par la traduction littérale de l'expression polonaise comme l'état de guerre, (pl) stan wojenny) a été instauré en République populaire de Pologne le et resta en vigueur jusqu'au . Tout au long de cette période, les citoyens souffraient des restrictions dans leur vie quotidienne.

http://wikipedia.org



On a alors ramassé et envoyé de tout. 

Parmi les curiosités, Momignies a envoyé un camion de pompier déclassé  à sa ville jumelée.

Les USA beaucoup. Mais , j'ai vu de mes yeux vu, de l’huile de colza en bidons sur lesquels était écrit qu’ils ne pouvaient pas être revendus mais donnés et qui bien sûr étaient revendus à la cure d'un village polonais, etc..

En Belgique, les aides de tout genre sont parties de partout et évidemment de la vieille communauté polonaise à ses frères en Pologne .

Et parmi ces élans de sincère  solidarité dans le Centre, dès janvier 1982,  il y a eu les envois massifs des Catholiques Polonais de Ressaix au départ du domaine des Oblats de Marie Immaculée, en face de Binche Béton.

Następnie odebraliśmy i wysłaliśmy wszystko.

Wśród ciekawostek Momignies wysłał wycofany z eksploatacji wóz strażacki do siostrzanego miasta.

USA bardzo dużo. Ale widziałem na własne oczy olej rzepakowy w puszkach, na których było napisane, że nie można go odsprzedać, tylko dać i które oczywiście sprzedano w plebanii z polskiej wsi .

W Belgii wszelka pomoc docierała zewsząd i oczywiście od starej Polonii do jej braci w Polsce.

Wśród tych wybuchów szczerej solidarności , w regionie " Centre" od stycznia 1982 r. były masowe transporty, przez polskich katolików z Ressaix, wyjeżdżających z domeny Oblatów Maryi Niepokalanej  (OMI), naprzeciw Binche Béton.

paczki ressaix 4

 

Quelque chose de remarquable par le volume , par la variété des produits transportés en Pologne, par le dévouement sans limites des équipes de volontaires et leur débrouillardise. Un dévouement historique.

Et aujourd’hui ?  dans le Centre ?

C’est l’inverse ; on ramène de plus en plus de Pologne vers la Belgique, vers le Centre aussi.

Mais du neuf, pas du déclassé.

Quelques exemples : les châssis mais aussi tous les matériaux de construction , de plomberie, d’électricité , des chaudières , du ciment, de la farine, du pain,de tout par exemple et encore et toujours comme dans tous les pays industrialisés, de la main d’œuvre à bas prix dans tous les domaines de notre économie exemplaire.

De plus , on peut acheter par e-commerce en regardant des pages polonaises et en comparant. Tout, tout, tout  arrivera de Pologne à votre porte.

Même des  produits d’épicerie par exemple.

Alors, notre aide passée à la Pologne, les nouveaux Polonais de Bruxelles : cela les irrite un peu .

Ce qu’ils ont en Pologne dans tous les commerces dépasse en variété et pas qu’un peu ce qu’on a ici sur les étalages . Il ne faut plus leur en parler…oui, « po co o tym mowic »… c’est un vieux dicton polonais.

 Coś niezwykłego pod względem objętości, różnorodności produktów przewożonych do Polski, bezgranicznego poświęcenia zespołów wolontariuszy i ich pomysłowości. Zaangażowanie historyczne.

I dzisiaj ? w regionie " Centre " ?

Jest odwrotnie;  sprowadzamy  coraz więcej z Polski do Belgii, także do  "okręgu " le Centre ".

Ale coś nowego, nie zdegradowanego. Kilka przykładów: ramy, ale także wszystkie materiały budowlane, hydraulika, elektryczność, kotły, cement, mąka, chleb, wszystko na przykład w kółko, jak we wszystkich krajach uprzemysłowionych, od tanią siłę roboczą we wszystkich obszarach naszej gospodarki.

Co więcej, przez e-commerce można kupować przeglądając polskie strony i porównując. Wszystko, wszystko, wszystko dotrze z Polski pod Twoje drzwi.

Na przykład nawet artykuły spożywcze.

A więc nasza pomoc Polsce, nowym Polakom w Brukseli: to ich trochę irytuje. To, co mają w Polsce we wszystkich sklepach, przewyższa różnorodnością, a nie tylko to, co tutaj na półkach. Nie rozmawiaj z nimi już o tym… tak, „po co o tym mówić”… to stare polskie powiedzenie.

 EPILOGUE

 

Au sein des familles,  on a fait certainement des heureux .

J’ai moi-même vu mes costumes sur le dos d’un cousin mais vu  aussi, brûler des loumpy dans des chaudières . D’autres couraient en Ukraine , en Hongrie pour revendre les vêtements usagés qu’on envoyait dans la famille en Pologne

Enfin, il reste aujourd’hui de ces pratiques , ce travail sur les vieux vêtements. Pour l’Afrique par exemple  et qui est aux mains de firmes privées et parmi elles,...  des entreprises polonaises multinationales , florissantes, avec des ramifications à Bruxelles, en Belgique.

L’envoi des dollars en Pologne, c’est un autre chapitre .

Les passages aux frontières avec le billet dans le passeport, c’est un autre chapitre

Les bons d’hôtels, c’est un autre chapitre

Le change des dollars dans la rue, c’est un autre chapitre .

C’était,  il y a près de 40, voire 50 ans et une grosse partie de la population d’aujourd’hui ne l’a pas vécu sinon les cinquantenaires en ont des souvenirs de leur enfance .

Les parents de nos parents, les frères et sœurs  de nos parents, le wujek et les ciocia qui nous ont remerciés ,sont maintenant partis .

Nos cousins en Pologne vivent dans un pays aux progrès incomparables avec ici. C’est dit bien discrètement pour ne pas effaroucher les orgueilleux d’ici, mais c’est incontestable .

Donc on oublie par politesse, ici et là-bas ; et enfin, quand d’aucuns envoient encore de vieilles loques ou autres vièseries, en Pologne évoluée comme elle l’est par rapport à nous en Belgique, cela fait bien sourire.

W rodzinach z pewnością uszczęśliwiamy ludzi.
Sam widziałem swoje kostiumy na plecach kuzyna, ale widziałem też loumpy palące się w kotłach.
Inni wyjezdzali  na Ukrainę, do Węgry, aby odsprzedawać używane ubrania wysłane do rodzin w Polsce
Wreszcie pozostały do ​​dziś te praktyki, ta praca na starych ubraniach. Na przykład dla Afryki, która jest w rękach prywatnych firm, a wśród nich ... wielonarodowe polskie firmy, kwitnące, z konsekwencjami w Brukseli w Belgii.
Wysyłanie dolarów do Polski to kolejny rozdział.
Przejścia graniczne z dolarami w paszporcie to kolejny rozdział.
Vouchery hotelowe to kolejny rozdział .
Wymiana dolarów na ulicy to kolejny rozdział.
To było prawie 40, a nawet 50 lat temu i duża część dzisiejszej populacji tego nie przeżyła.
Inaczej lata pięćdziesiąte mają wspomnienia z dzieciństwa. Rodzice naszych rodziców, rodzeństwo naszych rodziców, wujek i ciocia, którzy nam podziękowali, odeszli.
Nasi kuzyni w Polsce mieszkają tutaj w kraju nieporównywalnego postępu. Mówi się to bardzo dyskretnie, aby nie straszyć tu, dumnych ludzi, ale jest to bezsporne.
Więc z grzeczności zapominamy tu i tam; i wreszcie, kiedy niektórzy nadal wysyłają stare szmaty lub inne lumpy , do zaawansowanej Polski, jaką porównuje się do nas w Belgii, wywołuje to uśmiech.

 

PACZKI 2

PACZKI 3

 

 

L’élan de générosité, de solidarité, d’humanisme remarquables ,de « Ressaix », aussi passe dans l’oubli .

Puis, quand on en parle avec les Polonais de la région, ce sont aussi des anecdotes déplaisantes, mais  avérées, qui ont succédé parfois des années bien plus tard pourtant, rappelant quelques dérives confirmées , notamment lors du dépôt de colis privés en Pologne chez leur destinataire à qui on réclamait des surcoûts soit disant imprévus .(koszty dodatkowe). Il en a résulté quelques prises par la cravate, au sens propre de l’expression, par plusieurs , oui plusieurs envoyeurs , assez fâchés sur les profiteurs qui ont entaché ,et ce n'était pas nécessaire,  cette histoire exceptionnelle.

 

Wylew hojności, solidarności, niezwykłego humanizmu „Ressaix” również odchodzi w zapomnienie.

 

Potem, gdy rozmawiamy o tym z Polakami z regionu, są to również nieprzyjemne, ale sprawdzone anegdoty, które niekiedy następowały po wielu latach, przypominając jednak pewne potwierdzone zaspy, w szczególności podczas deponowania prywatnych paczek w Polsce w ich domu. adresatowi, u którego wystąpiono rzekomo nieprzewidziane dodatkowe koszty (koszty dodatkowe).

Skutkowało to kilkoma chwytami za krawat, w prawdziwym znaczeniu tego słowa, przez kilku, tak, kilku nadawców, dość wściekłych na spekulantów, którzy poplamiły, a nie było to konieczne, tej wyjątkowej historii.

_______________________________________________________________________________________________________________

Fin février 2015, nous avons rencontré YUREK Marie Claire à Cracovie . Elle fait partie de la nombreuse communauté francophone qui vit dans cette ville polonaise . Au décès de son mari, elle a choisi de s'y installer avec ses deux enfants.

Nous signalons cette rencontre en fin d'article ci-dessous, publié à l'époque sans évoquer le contenu de notre  entretien sur son action chez les Oblats à Ressaix début des années 80 .

n° 589 zoulouzbek band à krakow

Depuis le début de l’année, nous séjournons à Krakow plusieurs jours chaque mois.

Le prix des vols au départ de Charleroi; les prix des chambres d’hôtel au plus bas jusqu’au début mai; les prix de la vie , très bas à se poser des questions sur ce qu’on paie chez nous pour le même produit, sont déjà des raisons suffisantes.Nous raconterons dans un autre  article, très  explicite,  qu’on y est sutout pour les soins dentaires d’une qualité remarquable.

Krakow, c’est la ville aux mille rencontres quotidiennes.La ville, le centre ville avec la Grand Place est comme une ruche qui bourdonne le jour, la nuit, toute l’année.

Au  Klub Pod Jaszczurami, réputé pour les karaokés quotidiens, nous avons découvert MARTIN PIATEK .

https://www.facebook.com/pages/Klub-Pod-Jaszczurami/203130393049177?fref=ts

Martin PIATEK, Rémi PABLO, Jacotte Recolin, arrivent de Marseille ,le matin même, avec Ryan Air .Pour bagage:l’accordéone Martin,la guitare de Pablo,le violon de Jacotte.

RYAN AIR.jpg

Ils seront de suite en concert en début de soirée pour un public de Polonais et la diaspora des nombreux Belges, des nombreux Français qui habitent aujourd’hui Cracovie.Ils tourneront dans la ville pendant 3 jours et joueront dans des librairires,dans des restaurants,dans d’autres clubs au milieu de la clientèle voire sur de petits podiums au plus près d’un public qui est très vite conquis.De vrais troubadours  au XXI siècle.

 

ZOULOUZ BAND.jpg

C’est une révélation.Martin PIATEK est comme nous ,d’origine polonaise; un Polonais de France qui se réclame Polonais et qui le parle pourtant très peu.Il parle au public cette langue polonaise des Polonais d’outre Pologne et cela  touche  les gens. C’est surtout un chanteur, un vrai chanteur avec accordéon, de la belle, de la très belle chanson française ,engagée c’est vrai.

https://www.facebook.com/203130393049177/photos/a.1016260258402849.1073741931.203130393049177/1016260505069491/?type=3&theater

La voix belle, prenante,particulière,entraînante,emballante,touchante et le personnage extrêmement ouvert, accessible,disponible,naturellement agréable.

https://www.youtube.com/results?search_query=zoulouzbek+band

KRAKOW 3 INDEXMEDICA ALEX 022.JPG

 

KRAKOW 3 INDEXMEDICA ALEX 021.JPG

Nous avons passé un moment de plaisir, de bonheur en nous promettant de courir dans le Nord en France pour le revoir à l’occasion.Il s’est déjà produit en Belgique,notamment à Tournai.Nous attendons.

 

KRAKOW 3 INDEXMEDICA ALEX 026.JPG

KRAKOW 3 INDEXMEDICA ALEX 028.JPG

 

DSC05902.JPG

Elisabeth Choquet est la maman de Martin PIATEK . Actuellement, elle habite KRAKOW. Elle retrouve son fils Martin PIATEK le temps d’une tournée en Pologne. Il est 21h et ce soir, les musiciens mangeront à la maison,avec maman;…mais ils reviendront très vite terminer la soirée au Klub Pod Jaszczurami.

DSC05898.JPG

Marie Claire JUREK, écharpe rouge qui nous aborde en fin de soirée au Klub Pod Jaszczurami, et nous demande si on est de Ressaix.Oui, on est de ressaix et même nés à Ressaix sur le domaine privé des Oblats.

Nous sommes un rien étonnés surtout qu’elle explique qu’elle a été « présidente » à Ressaix. Présidente?…Présidente de quoi,demandons-nous ?

J’étais avec mon mari,  dans les années 80 à Ressaix,présidente de SOS Pologne, organisant des transports vers la Pologne en détresse.Elle est Belge; elle porte le nom de son mari défunt qui était un Polonais ; veuve en Belgique, elle est venue habiter à KRAKOW, depuis plus de dix ans.Nous lui avons raconté ce qu'était la vie polonaise , bouillante, au Camp Roland avant l'acquisition du domaine par les Oblats; ce qu' elle est devenue tristement aujourd'hui, et, les sentiments réels de toute la population polonaise de la région du Centre à ce sujet

 

 

Posté par alexregine à 14:36 - Commentaires [0] - Permalien [#]


11 janvier 2021

860 str Journée de la wodka ..... Na zdrowie

 

Bonne journée de la vodka !
Oui, il y a vraiment une telle chose et c'est aujourd'hui  la 8e  Journée de la vodka polonaise.
 Célébrée pour la première fois en 2013 pour coïncider avec la date à laquelle la Pologne a codifié une définition stricte de la `` vodka polonaise '' pour la protéger de l'imitation mondiale, la Pologne est aujourd'hui le plus grand producteur de vodka de l'UE et le quatrième au monde, avec une production annuelle de 260 millions. litres.
En 2018, le Musée de la vodka polonaise a été ouvert à Varsovie pour présenter l'histoire des traditions de fabrication de la vodka en Pologne.
Outre la vodka traditionnelle, les vodkas aromatisées gagnent en popularité et le leader du marché polonais des vodkas aromatisées, Soplica, a introduit plusieurs nouvelles saveurs cette année, notamment la fleur de citron et de lilas, la canneberge, les cerises au chocolat, l'amande et le caramel et les noix au chocolat. 
Pour ceux qui ne sont pas habitués à la vodka, soyez prévenus - cela vous fera tomber les chaussettes, mais cela vaut vraiment le coup 
cliquez ci-dessous, sur les titres des articles sélectionnés
Tak, naprawdę coś takiego istnieje i dziś jest VIII Dzień Polskiej Wódki.
W Polsce, po raz pierwszy obchodzona w 2013 r.,
Zbiegła się z datą, w której Polska skodyfikowała ścisłą definicję `` polskiej wódki '', aby chronić ją przed globalną imitacją.
Polska jest obecnie największym producentem wódki w UE i czwarty na świecie, z roczną produkcją 260 mln. litry.
W 2018 roku w Warszawie otwarto Muzeum Polskiej Wódki, prezentujące historię tradycji winiarskich w Polsce.
Oprócz wódek tradycyjnych coraz większą popularnością cieszą się wódki gatunkowe, a lider polskiego rynku wódek gatunkowych Soplica wprowadził w tym roku kilka nowych smaków, m.in. kwiat cytryny i bzu, żurawinę, wiśnie migdałowo-karmelowo-czekoladowe orzechy.
Dla tych, którzy nie są przyzwyczajeni do wódki, ostrzegam - powali ci skarpetki, ale warto
kliknij poniżej, na tytuły wybranych artykułów
LES VODKAS POLONAISES

LES VODKAS POLONAISES La Pologne est le troisième plus grand marché de la vodka dans le monde en valeur et la quatrième en volume derrière la Russie, les Etats-Unis et l'Ukraine. La Pologne est le plus grand producteur de vodka dans l'Union Européenne.

https://www.marque-alcool.com

 voici d'autres précisions fournies par notre expert: MAREK KALIS de l'épicerie de spécialités polonaises à RAISMES, à deux pas de Saint-Ghislain, à côté de Valenciennes en France, à 59590 Raismes  2325 Rue Léopold Dussart  ·   00 33 6 63 27 71 11 aussi notre traîteur lors de la fête polonaise en novembre 2019 à Binche, souvenez-vous

cliquez  pour le lire, sur son article sur Facebook

KALIS MAREK à qui les wodkas polonaises

MAREK KALIS GOSIA sigle

. C'est la D375 qui va vers Bruay sur Escaut. 

 

 

 

 

Polmos

Polmos, (acronyme de " Polski Monopol Spiritusowy " : " Monopole polonais de spiritueux ") est une entreprise d'État polonaise contrôlant le marché polonais de la vodka et autres spiritueux. Fondée dans les années 1920, bien avant la Seconde Guerre mondiale, c'était alors une des entreprises leader du marché de la vodka.

http://wikipedia.org

 

Découvrez les meilleures des Vodkas polonaises et du Monde ! - La Petite Pologne

Petite Pologne, ça veut dire ce que ça veut dire ! Pour vous faire connaître un petit peu la culture polonaise, j'ai décidé de vous partager nos meilleures vodkas du pays. Nous ne sommes pas peu fiers de nos très nombreuses recettes artisanales, qui conviennent à tous les goûts !

http://www.lapetite-pologne.com

 

Les alcools régionaux incontournables de Pologne

Quand vous pensez Pologne, la vodka et la bière sont probablement les premières choses qui vous viennent à l'esprit. Mais saviez-vous que la Pologne regorge de trésors cachés dans ses régions. Voici notre sélection exclusive. Na zdrowie! C'est le roi Henri III de France qui a apporté la première recette en Pologne.

https://lepetitjournal.com

 

Les Polonais et leur vodka

Au coeur d'un quartier de Varsovie autrefois repaire de clochards, de voleurs et d'ivrognes, une ancienne distillerie a été transformée en musée célébrant la longue tradition de la vodka dans ce pays, avec pour objectif de contrecarrer certains stéréotypes sur les Polonais et d'"éduquer".

https://www.levif.be

 
 et enfin , oui " les Polonais du Centre" sont des connaisseurs et aiment partager le plaisir de boire une wodka lors des fêtes polonaises déjà.

De plus, en groupe, nous avons , pour nous parfaire afin de vous aider à boire, nous avons visité le musée de la wodka à Varsovie début août 2019 lors de notre participation  aux cérémonies du 75e anniversaire de l'Insurrection de Varsovie, un séjour offert au comité actif. Nous vous recommandons chaleureusement ce musée à Warszawa . Prenez un taxi à l'aller et.... au retour à l'hôtel !

i wreszcie tak, „Polacy z regionu Centre w Belgii ” to koneserzy i lubią dzielić przyjemność picia wódki już na polskich festiwalach.

Dodatkowo, jako grupa, doskonaląc się, aby Wam pomóc przy piciu, odwiedziliśmy museum wodki na początku sierpnia 2019 roku, podczas naszego udziału w uroczystościach 75. rocznicy Powstania Warszawskiego, zaoferowano pobyt czynnemu komitetowi.

Serdecznie polecamy to muzeum w Warszawie. Taksówką jechać i .... wracać do hotelu!

 

WARSZAWA SYLWIA JELEN 11 1

WARSZAWA SYLWIA JELEN 17 2

20190730_151157 3

20190730_153004 4

20190730_153952(0) 5

photos 1 et2 Jelen Sylwia.Photos 4-5-6 Fabjanczyk Regina

 

 

Warsaw: Polish Vodka Museum Tour with Tasting

Embark a 70-minute tour as you learn about the history of Polish Vodka presented by a qualified guide. Discover 5 interactive galleries in the Vodka Museum in Warsaw's Praga district. Enjoy a 20-minute vodka-tasting lesson at the Vodka Academy.

https://www.getyourguide.com

 

Posté par alexregine à 20:59 - Commentaires [0] - Permalien [#]

08 janvier 2021

AGENDA KALENDARIUM des événements polonais ici, là, voire bien loin, et... choisis par nous en JANVIER 2021

25 OCTOBRE 2020 - 18 AVRIL 2021

 Maison de la Métallurgie et de l’Industrie de Liège

 

Inspirée par les collections de la Maison de la Métallurgie et de l’Industrie de Liège, Halinka Jakubowska propose une exposition de sculptures spécifiquement conçues pour les salles du musée, mettant en trialogue son art, les collections et les bâtiments.

L’essence de la matière est donc plus qu’une exposition, c’est un espace physique de rencontre esthétique entre deux univers. Le musée devient un lieu où chacun peut interpréter ses propres ressentis, ses propres sensations. L’essence de la matière vous invite à cette rencontre inattendue, où l’art actuel trouve écho dans le patrimoine industriel.

Exposition de sculptures – L’Essence de la Matière

______________________________________________________________________________________________________________

10/1/2021 ROMA (it )

AGENDA ROMA 10J21

______________________________________________________________________________________________________________
D 31 JANVIER 2021 LILLE  (F)
WOSP
Aucune description de photo disponible.
Le Bureau du Grand Orchestre de Charité de Noël à Lille vous invite à l'événement caritatif, franco-polonais, le 31 janvier 2021 à partir de 15h00 ! Le But : lever les fonds nécessaires à l'achat de dispositifs médicaux à la pointe de la technologie pour les hôpitaux en Pologne. Événement en ligne avec retransmission live sur Facebook et YouTube: WOSP Lille depuis le studio AV Prod de Toufflers !
Au programme : à partir de 15h00
● des concerts : Hator, The Pierniks, Polonia Douai, Andrzej Rojek, Dorota Zygadlo, Erwan Morvan, Maksymilian Markuszewski, Maia Collette
● des interviews avec des artistes et des personnes d’origine polonaise : Alexandra Prajer, Joanna Swiatek, le Comte de Louvencourt Poniatowski, Madeleine de Boysson et autres !
● des films préparés par l’Ecole Polonaise de Lille et le Jardin d'Enfants Polonais Krasnale
● présentation des restaurants et des boutiques polonaises : Comme chez Babcia et La Ch'tite Pologne à Lens, Comptoirs de l'Est et Auchan Noyelles-Godault à Lille, Biedronka à Roeselare et à Kuurne/Kortrijk, Malinka à Waregem à partir de 18h00
● Les ventes aux enchères en ligne : œuvres d'art, services, objets d'exception etc. Veuillez allumer vos ordinateurs et téléphones portables ! Venez nombreux !
Avec 28 Finales, non seulement en Pologne mais aussi dans le monde entier, plus de 300 millions d’euros récoltés et plus de 61 800 dispositifs médicaux modernes achetés pour les hôpitaux, l'Orchestre constitue la fondation polonaise la plus connue dans le pays.
C’est l’Association des Parents d’Élèves de l’École Polonaise à Lille qui est à l’initiative de cette démarche dans le Nord de la France. Le Nord de la France a toujours été proche de la Pologne. Les volontaires de Lille c’est un environnement franco-polonais qui veut s’impliquer socialement - dit Beata Woszczyńska, coorganisatrice du mouvement à Lille.
Lors de l'édition précédente, les bénévoles lillois ont réussi à récolter pas moins de 12 000 euros.
Pour plus d'informations contactez : Bernadeta Brodawka Tel. +33 749125614 ​​​FB et YT: WOSP Lille mail. wosplille@gmail.com​ ​Instagram @wosp.lille
____________________________________________________________________________________________________
J 13 MAI 2021 BULLY LES MINES  (F)
nous étions au 90e anniversaire d'Harmonia . Voici des reportages de Bernard KONCZAK et Kazimir Wyzgal. Patientez, cela vient...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeudi de l'Ascension
95e anniversaire de la fanfare polonaise HARMONIA de Bully les Mines
avec BARDZINSKI ORKIESTRA
nous dressons déjà la liste de la délégation de la région du Centre: 8  personnes déjà,  nous déclarent leur intention d'y être.
(SMS au 0495 786205 nom prénom comien de personnes. Merci)
_____________________________________________________________________________________________________________
13/06/2021 OIGNIES  (F)

 

AGENDA OIGNIES 13JUIN21

_______________________________________________________________________________________________________________

24/06/2021 KRAKOW (PL)

 

krakow éàé&

 

 

__________________________________________________________________________________

2023 KRAKOW  CRACOVIE

La région de Małopolska et la ville de Cracovie auront l'honneur d'accueillir la 3 ème édition des Jeux Européens de 2023. 
Les Jeux Européens sont une compétition sportive qui se déroule tous les quatre ans et à laquelle la plupart des équipes nationales européennes prennent part. Plusieurs milliers de concurrents et de joueurs s'affronteront dans vingt-quatre disciplines différentes.

 

__________________________________________________________________________________

pour la diffusion dans cet agenda,

 

voulez-vous nous communiquer les informations sur vos activités...polonaises mais,... aussi au minimum, réciproquer  aimablement, en diffusant dans votre entourage, nos activités polonaises de la région du Centre.

 

pour la diffusion d'un article ou reportage il suffit de nous l'envoyer et nous publions votre envoi sous votre signature

 

poloniacentrebelgia@live.be

 

Posté par alexregine à 20:58 - Commentaires [0] - Permalien [#]

KONKURS "BYĆ POLAKIEM" XII EDYCJA 2021 r. ( komunikat 2/2021 )

 

                                                  BLOG LOGO KONKURS BYC POLAKIEM

KONKURS "BYĆ POLAKIEM"

XII EDYCJA 2021 r.

Kochani Uczniowie, Rodzice i Nauczyciele,

          już po raz dwunasty zapraszamy do udziału w konkursie „Być Polakiem”. Obmyślenie koncepcji pracy konkursowej i jej przygotowanie to dla uczestników  wysiłek  ale też niewspółmierna korzyść. Każda zdobyta wiedza okazuje się być kiedyś przydatna a ta dotycząca historii własnej rodziny czy dziejów przodków potrzebna jest od zaraz bo, jak się mówi,  człowiek bez  przeszłości nie ma  przyszłości.

          Pandemia zamyka nas w domach i skazuje na odosobnienie. Ten stan ma  także zalety. Więcej przebywamy razem.  W  wolnych chwilach możemy więc porozmawiać o  sprawach zwykle odkładanych na później. To dobry czas, by w gronie rodziny podyskutować, co to takiego jest tożsamość człowieka ? Dlaczego tak ważne jest określenie własnej tożsamości: religijnej, narodowej, kulturowej, cywilizacyjnej i szukanie odpowiedzi, jak ją  budować lub wzmacniać ?   

           Młodzież znajduje odpowiedzi na te pytania, przystępując do udziału w konkursie „Być Polakiem”, angażującym nie tylko intelekt ale także, a może przede wszystkim, emocje. Tysiące nadesłanych prac i dziesiątki opinii młodzieży przekonują, że przygotowanie pracy konkursowej to spotkanie z historią żywą, pozwalającą lepiej  poznać i zrozumieć Polskę a w efekcie bardziej ją pokochać.      

          Zapraszamy więc dzieci i młodzież żyjącą poza granicami Polski  w tę podróż w czasie i w przestrzeni. Wspomnienia  rodzinne, przyzwyczajenia Polaków i ich zachowania a także pojmowanie  polskości w wymiarze społecznym i narodowym to obszary tematyczne tegorocznej edycji Konkursu.

Zapraszamy! WIĘCEJ INFORMACJI NA WWW.BYCPOLAKIEM.PL
 

Posté par alexregine à 19:33 - Commentaires [0] - Permalien [#]

06 janvier 2021

859n Christus Mansionem Benedicat (Niech)Chrystus mieszkanie błogosławi C+M+B+21..i maluśką koperte.. la petite enveloppe

Wit Stwosz, „Pokłon Trzech Króli”, kwatera Ołtarza Mariackiego, 1477-1489, bazylika Mariacka w Krakowie, fot. Paweł Migasiewicz - photo 1

Wit Stwosz, „Pokłon Trzech Króli”, kwatera Ołtarza . Cracovie  basilique Sainte-Marie de Cracovie une partie du retable de Wit Stwosz 1477-1489

 

Święto Trzech Króli 2021 - czy trzeba było iść do polskiego kościoła tutaj w Belgii

Albo jesteś chrześcijaninem, albo nie, a jeśli tak, czy istnieją po świecie różnice regionalne ?

tego dnia wierni zobowiązani są do uczestnictwa we Mszy Świętej

W Polsce 6 stycznia jest dniem wolnym od pracy i szkoły. Trzeba iść do koscioła 6go stycznia 

 

 

Święto Trzech Króli 2021 - czy trzeba iść do kościoła? [6 stycznia]

6 stycznia to dzień, w którym obchodzimy Uroczystość Objawienia Pańskiego potocznie zwanego Świętem Trzech Króli. Czy w tym dniu Msza Święta jest obowiązkowa? Odpowiedź na to pytanie oraz informacje na temat Trzech Króli znajdziecie w tym artykule. 6 stycznia, Trzech Króli. Czy trzeba iść do kościoła w Trzech Króli?

https://www.radiozet.pl

 

 

ÉPIPHANIE - K+M+B et le cortège des Rois Mages

Le jour férié de l'Epiphanie fut instauré dans l'Entre-deux guerres, mais annulé en 1960 par les communistes. Une loi passée en septembre 2010 rétablit finalement ce congé religieux. Les Polonais peuvent ainsi, depuis 4 ans, respecter les traditions liées à cette fête.

https://lepetitjournal.com


 

 

En Pologne, l'étonnante tradition de la craie pour l'Épiphanie

Quand la France du nord et celle du sud s'écharpent depuis des lustres pour savoir qui de la galette ( gâteau fourré à la frangipane) ou de la couronne (brioche aux fruits confits) gagnera lors de l'Épiphanie, un peu plus à l'Est, à la même période, les Polonais perpétuent une tradition intéressante.

https://fr.aleteia.org

 

 

 

846 PO KOLENDZIE u nas w regionie "le Centre" - les Polonais du Centre. Łączymy starą zapomnianą opuszczoną Polonię w okręgu "le Centre" Belgia

Ze świętem Objawienia Pańskiego, znanemu powszechnie jako święto Trzech Króli, wiążą się liczne tradycje. Jedną z nich jest pisanie na drzwiach skrótu „K+M+B" z dodanym rokiem. Nie wszyscy jednak wiedzą, co ten skrót tak naprawdę oznacza, ani co w rzeczywistości powinno pisać się na drzwiach.

http://www.polonaisducentre.eu

 

Posté par alexregine à 20:31 - Commentaires [0] - Permalien [#]


n° 858 encore un réveillon. 31 déc 2016 à Trivières une masse de Polonais dans le Centre, en Belgique, et leurs amis

680 NOC SYLWESTROWA przy starej Polonii w regionie CENTRE

Związek Polaków w Belgii okręg  » Centre » urządza co roku noc sylwestrową dla starej polonii z Ressaix, La Louvière, Binche, Chapelle, Anderlues .

La section du « Centre » de l’Union des Polonais de Belgique (ZPB) organise chaque année le Réveillon du Nouvel An auprès de la vieille communauté polonaise de Ressaix, La Louvière, Binche, Chapelle,Anderlues.

Sala parafialna  » la Maison des Œuvres » w Trivières jest w regionie ,salą historyczną gdzie pierwsza impreza polonijna po wojnie,  odbyła się na Mikolajki w 1954 roku dla polskiej szkoly przy parafii Saint Vaast, Trivières, Houdeng,Bois du Luc,Bracquegnies.(ks Woryna, ks Wojda )

La salle paroissiale « la Maison des Oeuvres  » à Trivières est dans la région, une salle historique pour les Polonais où une première fête de saint Nicolas a été organisée en décembre 1954 pour les enfants de l’école polonaise créée auprès de la paroisse polonaise  des curés polonais Woryna puis Wojda pour le groupe Saint-Vaast, Trivières, les deux Houdeng, Bois du Luc et Bracquegnies.

Kilka dzieci z tych dawnych czas byli z nami w sobote 31 grudnia 2016 w sali napełnionej.

Quelques enfants de cette époque étaient encore avec nous ce samedi 31 décembre 2016 dans une salle comble.

Bardzo dużo Polaków nawet z Antwerpii, z Brukseli, z regionu Charleroi i z regionu Mons i tagze Polacy z Francji wiedzieli gdzie spędzić Sylwestra.

Beaucoup de Polonais même d’Anvers, de Bruxelles, de la région de Charleroi et de la région de Mons (Saint- Ghislain, Boussu) ainsi que des Polonais de France qui savaient où aller passer la saint Sylwestre.

Nie chcemy z nowu chwalić nasze imprezy, a zwłaszcza Sylwester.

Co roku  bawimy się  jak nigdy.

Będą o tym mówic nasze goscie.

A teraz możecie tylko żałowac bo nie byliście z nami.

Nous ne voulons pas de nouveau vanter nos fêtes polonaises, et surtout le Réveillon.

Chaque année nous nous amusons comme jamais.

Les personnes présentes vous en parleront.

Et maintenant vous ne pouvez que regretter de ne pas avoir été avec nous.

 

 

15934701_10210454658994363_698287736_n.jpg

DSC00036.JPG

received_10210436009328133.jpeg

 

DSC00049.JPG

 

DSC00003.JPG

 

 

 

received_10210436008728118.jpeg

DSC00056.JPG

15909660_10210454649114116_282801555_n.jpg

DSC00054.JPG

15879520_10210454651274170_1002115021_n.jpg

DSC00016.JPG

LAURENT MALEC 1JAN 17 TRIVIERES.jpg 

15909799_10210454649994138_1140094867_n.jpg

DSC00018.JPG

DSC00026.JPG

DSC00030.JPG

DSC00014.JPG

DSC00015.JPG

15934575_10210454647634079_435492663_n.jpg 

15879283_10210454667314571_1633616563_n.jpg

15934812_10210454661874435_2116149830_n.jpg

15936034_10210454649394123_373920932_n.jpg

15910105_10210454656114291_1454961973_n.jpg

Posté par alexregine à 19:41 - Commentaires [0] - Permalien [#]

05 janvier 2021

nauka języka polskiego dla obcokrajowców w 2021r on line VARIA w KRAKOWIE (komunikat 1/2021)

 

                                               BLOG cour de polonais Cracovie

 

Dzień dobry !

 

Piszę do Państwa z Centrum Języka Polskiego Varia.

 

Nasza szkoła mieści się w Krakowie. Od 16 lat zajmujemy się nauczaniem języka polskiego obcokrajowców.

 

Oprócz kursów stacjonarnych, prowadzimy także kursy online (m.in. semestralne, weekendowe, intensywne, konwersacyjne). Naukę języka polskiego wzbogacamy ciekawymi wykładami i warsztatami online – z naszymi studentami odkrywamy Kraków, lepimy pierogi (również online 😊), śpiewamy polskie piosenki, dyskutujemy na ciekawe tematy...

Chcieliśmy serdecznie zachęcić osoby związane z Państwa placówką do nauki języka polskiego z naszymi nauczycielami.

 

W załączniku przesyłam szczegółowe informacje o naszej ofercie na rok 2021 (w wersji polskiej i angielskiej). Będziemy wdzięczni za udostępnienie informacji o kursach osobom zainteresowanym nauką języka polskiego.

 

Z góry bardzo dziękuję. W razie pytań jestem do Państwa dyspozycji.

 

Serdecznie pozdrawiam z Krakowa,

 

Magda    

www.varia-course.com

 Kursy_j_zyka_polskiego_w_Varii_2021

Polish_Language_Courses_at_Varia_2021

 

Vous pouvez franchement vous recommander de " les Polonais du Centre en Belgique"

Posté par alexregine à 18:43 - Commentaires [0] - Permalien [#]

01 janvier 2021

st857: RESSAIX...2008... noc sylwestrowa z Polakami naszego regionu: " le Centre"

 

 

p7: le réveillon aux « baraques »...en 2008

(le centre St Maximilien Kolbe)

 

 

« Aux baraques »

 

 

c’est à Ressaix, derrière le terril, à la rue de la Nouvelle Synthèse, au camp Roland, le camp des prisonniers russes donnés par les Allemands aux charbonnages tout autour et à la cimenterie de Cronfestu (du ciment pour le mur de l'Atlantique) pendant l’occupation. Ce n'est pas glorieux, donc cela ne se dit pas dans nos livres d'histoire de Belgique.

Les charbonnages ont logé, dans ces anciens camps de concentration de prisonniers russes, nombreux dans le Centre ( 62 dans le Hainaut), vides depuis la retraite allemande en 1944 , les milliers de Polonais libérés du travail obligatoire recrutés en Allemagne et qui avaient choisi de répondre à l'appel du patronat charbonnier belge, au lieu de se faire rapatrier par les Américains, retourner vivre en Pologne comme l' a fait dès mai 45, la toute grosse, grosse, grosse, grosse majorité de Polonais libérés.

Dès mai et juin 1945, on plaça ces candidats sélectionnés pour un travail à la mine dans des maisons de charbonnage et aussi dans les baraques de l’Etoile à Morlanwelz, celui de Bray, dans le camp de Maurage- Boussoit ci-dessous où ont séjourné Bardo, Rzemieniewski, Kondraszek de 1947 jusqu' en 1950

MAURAGE BOUSSOIT LE CAMP 1

 

 

, les baraques de Ressaix et à la Barrette comme à Anderlues, dans les longs demi-tonneaux en tôle ondulée.

 

Les prisonniers allemands et hongrois arrivent bien plus tard, d’autres Polonais d’Allemagne en 1947 et nos amis Italiens encore plus tard. Beaucoup de Polonais de notre comité polonais "les Polonais du Centre" sont nés au camp Roland et dans les corons tout proches.

Au début des années 70, les baraques du camp de La Courte sont devenues le Centre Polonais St Maximilien Kolbe, propriété privée des Oblats de Marie Immaculée . Ceux-ci possèdent des centres polonais du même genre sans " fabrique d'église" à Tertre, Charleroi, Liège, dans le Limbourg,  dans le Nord Pas de Calais en France  ( Stella Maris à Stella Plage,là aussi un ancien camp de baraques ). Apprenant qu'ils revendent à la rue des Anglais à Liège, nous sommes retournés " voir quoi " à Ressaix.

 

 

www.fr.wikipedia.org/wiki/Maximilien_Kolbe

 

Le domaine de Ressasix abrite la Mission Catholique Polonaise, l'église, une grande cure, une salle de fêtes . Il y a bien longtemps qu'il n'y a plus d'école polonaise. Plusieurs comités polonais s'y sont pourtant succédés et essoufflés . Quelques  fidèles de cette paroisse polonaise du Centre et d'autres, se rencontrent toujours à la messe du dimanche matin.

 

L’association « les Polonais du Centre » rejointe par une forte délégation de leurs amis du Cercle Culturel Belgo-Polonais de Charleroi avait répondu à l’invitation d'un... nouveau comité, avec ... des Polonais de Roux et Courcelles. Pour aller voir comment c'est, en ce décembre 2008.

Au réveillon, bien peu de personnes connues, peu de descendants des Polonais arrivés dans le Centre dès 1911, ceux dès 1922, de 1945, de 1947 qui ont pourtant  financé le domaine.

Nous faisons connaissance et nous parlons agréablement avec un bon groupe de jeunes couples de Polonais , ouvriers  dans des entreprises de construction à Bruxelles et d'Anvers (Hoboken) qui nous relatent des choses curieuses. Ils  ... doivent venir ici.

Un long menu typique composé de plats polonais traditionnels, la musique polonaise du Limbourgeois Martyka qui joue régulièrement à Charleroi et à Comblain la Tour, les chansons populaires, la wodka, la polka, les obereks ont confirmé notre appartenance à la communaté polonaise: la  Polonia .

 

 

 s7: Sylwester w „barakach”… w 2008 roku (ośrodek St Maximilien Kolbe)

 

w „barakach”

Znajduje się to miejsce w Ressaix, za hałdą, na ulicy " la Nouvelle Synthèse ", kiedys  obóz Roland, obóz dla jeńców rosyjskich przekazanych przez Niemców do wszystkich kopalni węgla w okolicach obozu i cementowni w Cronfestu (cement na ścianę Atlantic) podczas okupacji.

Nie jest to chwalebne, więc nie jest powiedziane w naszych belgijskich podręcznikach do histori .

 W tych byłych obozach koncentracyjnych rosyjskich jeńców, wielu w regionie Centre (62 w wojewódstwie, Hainaut), pustych od odwrotu Niemców w 1944 r.

Do kopalń węgla kamiennego,  sprowadzono tysiące Polaków zwolnionych z przymusowej pracy rekrutowanej w Niemczech które odpowiedzą na wezwanie belgijskich pracodawców węglowych, zamiast zostać repatriowanym przez Amerykanów, i które nie wrócą do Polski, jak to zrobiła w maju 45, uwolniona bardzo gruba, gruba, gruba większość Polaków. 

Od maja do czerwca 1945 r. wyselekcjonowani kandydaci zostali umieszczeni w domach kopalnich , a także w barakach na Etoile w Morlanwelz, Bray, w obozie Maurage, Ressaix i Barrette. jak w Anderlues, w długich półbeczkach z blachy falistej. 

Powojnie, więźniowie niemieccy i węgierscy przybywają znacznie później, inni Polacy z Niemiec w 1947 roku, a nasi włoscy przyjaciele, jeszcze później. Wielu Polaków z naszego polskiego komitetu „Polacy z regionu Centre” urodziło się w obozie Rolanda i okolicznych osadac.

Na początku lat 70. koszary obozu La Courte stały się prywatną własnością Oblatów Maryi Niepokalanej, Osrodek St Maximilien Kolbe. Są to polskie ośrodki tego samego typu bez „fabryki kościelnej ” w Tertre, Charleroi, Liège, w Limburgu, w Nord Pas de Calis we Francji (Stella Maris w Stella Plage tam tak samo  pierw baraki, obóz ) Dowiedziawszy się, że sprzedają na rue des Anglais w Liège, wróciliśmy „zobaczyć co” w Ressaix.

 

 

www.fr.wikipedia.org/wiki/Maximilien_Kolbe

 

W osiedlu Ressaix znajduje się Polska Misja Katolicka, kościół, duża plebania, sala. Dawno nie było polskiej szkoły. Jednak kilka polskich komitetów odniosło sukces i straciło równowagę. Nieśktórzy wierni tej  polskiej parafii " le Centre"  i inni nadal spotykają się na niedzielnej porannej mszy. 

Stowarzyszenie „Polacy z regionu Centre”, do którego dołączyła liczna delegacja ich przyjaciół z belgijsko-polskiego kręgu kulturalnego z Charleroi, odpowiedziało na zaproszenie… nowej komisji, w której skład,  wchodzą… Polacy z ...Roux i Courcelles (region Charleroi) .  Dla tego jesteśmy na "Ressy" aby zobaczyć, jak to tam jest, w grudniu 2008 roku. 

W sylwestra bardzo mało znanych ludzi, kilku potomków Polaków, którzy przybyli do naszego regionu " le Centre" w 1911 r., Ci z 1922, 1945, 1947, którzy jednak sfinansowali ten majątek w Ressaix. 

Spotykamy się i przyjemnie rozmawiamy z dobrą grupą młodych polskich par, pracowników firm budowlanych w Brukseli i Antwerpii (Hoboken), którzy opowiadają nam ciekawe rzeczy. Oni ... muszą tu przyjść.

Typowe długie menu składające się z tradycyjnych polskich potraw, polska muzyka, gra Piotr  Martyka z Limburgii, który regularnie gra w Charleroi i Comblain la Tour, popularne piosenki, z wódką, poleczki , oberki potwierdziły naszą przynależność do Polonii : po francusku, la Polonia .

 

100_2507

Gertrude Czajkowski de Piéton et son frère Edmund de Waudrez. Leur père est arrivé à Péronnes-Saint-Marguerite, voilà 80 ans en 1928. En arrière plan, les jeunes couples d'Anvers et de Bruxelles. 

 100_2512

De Anderlues, le père et la mère de Michel Majewski et à l’arrière-plan à gauche Richard Janowski, Edmund, de dos: originaire de Péronnes Sainte Marguerite: Krzewinski Jean de dos, Jules Dominianczyk le mari de Gertrude et surtout accordéoniste polonais de talent, tout à droite: Paolo Cirasa et Browarny Halina (originaire de Péronnes Charbonnages) revenus d’Italie pour les fêtes.

 100_2518

Sur cette  photo: à gauche: Fabjanczyk Francine de Ressaix, Browarny Wieszek originaire de Péronnes Charbonnages, un des frères de Halina, Czak Christophe , famille Czak originaire de l'Olive ( Mariemont Bascoup ), sa cousine Czak Martine, Fabjanczyk Régine de Ressaix historique et Kubarek Barbara originaire de Chapelle, l'épouse de Richard Janowski originaire de Péronnes Sainte Marguerite . A votre bonne santé  et bonne année !

 _________________________________________________________________________________

1 réflexion au sujet de “p7:le réveillon aux « baraques » (le centre St Maximilien Kolbe)”

  1. MORRONE

    tout d’abord, félicitation pour votre site,
    je sais que votre église se trouve sur le site de l’ancien camp Roland à Ressaix; étant petit, j’y ai vécu deux ans, je suis à la recherche pour ma collection personelle de photos de ces baraques qui ont servis de maison pour nos parents, je ne sais pas si vous pouvez m’aider mais si c’est le cas, sachez que celà me ferais énormément plaisir
    vous pouvez répondre sur mon adresse Email latouca@SKYNET.be ou par TEL 0472/293699
    d’avance je vous en remercie
    Morrone Giuseppe
    rue Léon Debelle 15
    7170 Bois d’haine

Posté par alexregine à 17:36 - Commentaires [0] - Permalien [#]

31 décembre 2020

n° 874 en 2010, la saint Sylwestre avec les Polonais dans le Centre

2010...... 10lat temu.....

 

p243 ŻYCZENIA NOWOROCZNE z Polonii Belgijskiej 

(Polacy z okręgu Centre)

 

4 articles pour illustrer le réveillon du Nouvel An , édités en 2010 , sur le SkynetBlog de Proximus, un service qui n'est plus assuré.

A la Taverne du Brasseur , Morlanwelz, nous avions réussi à réunir une masse de Polonais qui n' avaient plus connu de réveillon " polonais" depuis des dizaines d'années .

Quelques amis sont décédés et nous les regrettons; depuis ,  beaucoup sur ces photos sont restés très  fidèles à nos fêtes polonaises.

Związek « Polacy z regionu Centre w Belgii i ich przyjaciele »

zyczą wam zdrowia,szczęścia i wszelkiej pomyślności

w Nowym Roku 2010

                                     (no i 10 lat potem, na przyszły rok 2021)

 

REVEILLON 2010 ALEX 020 - Copie

REVEILLON 2010 ALEX 019 - Copie

REVEILLON 2010 ALEX 017 - Copie

 

REVEILLON 2010 ALEX 021 - Copie
 

REVEILLON 2010 ALEX 022 - Copie

w Sylwestra,dla Polaków po całym świecie,  pośpiewali « STO LAT »

p244 Le réveillon chez les Polonais du Centre

Superbe saint Sylvestre à la Maison de la Pologne (chez Renée à la Taverne du Brasseur Morlanwelz Belgique)

REVEILLON 2010 REGINE 016

 

Une très très belle nuit  de joie,de bonne humeur,de bonne bouffe et surtout un musicien exceptionnel, pour le plaisir de la danse.                                                                                                                                                   

Une ambiance des plus chaleureuses et conviviales créée par les familles polonaises de la région du Centre , leurs nombreux amis pour qui Jules Dominianczyk a joué toute la nuit.

 

REVEILLON 2010 REGINE 017

 

REVEILLON 2010 ALEX 034 - Copie

REVEILLON 2010 ALEX 001 - Copie

REVEILLON 2010 ALEX 002

REVEILLON 2010 ALEX 003 - Copie
 

REVEILLON 2010 ALEX 010

On s’est amusé comme jamais, un soir de réveillon et quand on dit " amusé", c’est :amusé!

Pas vrai Edmund?

REVEILLON 2010 ALEX 011 - Copie

 

p245 Nowy Rok 2010 w MORLANWELZ

(polonia belgijska-okręg Centre :  La Louvière/ Binche/ Ressaix)

Voici d’abord quelques autres tables.

Oui,ce sont tous des amis qui adorent se retrouver pour faire la fête et cette fois, ce réveillon de la saint Sylvestre 2010, ils ne l’oublieront pas.

Beaucoup de familles polonaises et bien évidemment, pas que des Polonais.

Nous sommes liés dans nos familles avec des gens d’ici. Nous avons chez nous, aussi de véritables amis des Polonais. Beaucoup sont à nos fêtes depuis le début. Aujourd’hui, ils sont aussi Polonais que les Polonais quand ils chantent « Sto Lat » ou « Hey Sokoły » avec nous et quand ils dansent un oberek. C’est comme ça dans le monde entier où vivent les descendants des émigrations successives.

REVEILLON 2010 REGINE 012

REVEILLON 2010 REGINE 010 

REVEILLON 2010 REGINE 009

Non pas de sommités, pas de notables, pas de ministres, pas de « notre ami « , pas de grands de ce monde. C’est Provenzano Giovanni et son épouse. Une , des" Kwiecien" de Bray. Et ci-dessous, le couple Sajdak de Carnières dans le Centre

REVEILLON 2010 ALEX 051 - Copie

Des anciens  de nos charbonnages, de nos usines du Centre, des gens de nos corons, leurs enfants, fiers de leurs origines ouvrières, mêlés à de plus jeunes  " bien arrivés " dans la vie d’aujourd’hui, et, charmés, heureux de passer le réveillon entre amis, avec des gens simples, pour s’amuser à la polonaise.

 

Et quand on dit s’amuser, c’est s’amuser. Pas vrai Alex Saweruk Mowicki de Ressaix ?

REVEILLON 2010 REGINE 026

 

REVEILLON 2010 REGINE 030 - Copie

 

REVEILLON 2010 ALEX 009 - Copie

 

 

Posté par alexregine à 18:34 - Commentaires [0] - Permalien [#]

27 décembre 2020

873n° WROCŁAW "Le" marché de Noël à vivre absolument

BLOG réserve article Wroclaw marché de Noël

 

3e article republié sur notre expérience des marchés de Noël de 3 grosses villes en Pologne. Nous en visiterons d'autres dès 2021 en vous conseillant de préparer déjà le vôtre ,à titre privé et pas en groupe d'abord pour pouvoir, devoir ainsi faire des rencontres, établir des contacts et des relations avec d'autres et ne pas traînailler avec des gens que vous voyez à longueur d'année chez vous.

Visionnez régulièrement les sites des villes

visionnez régulièrement les vols RyanAir, Wizzair

visonnez les sites qui informent sur les navettes aéroport-centreville mais choisissez un taxi les premières fois et une autre fois un bus car on y fait des rencontres .Nous avons rencontré dans le bus, un gars du SHAPE Maisières qui nous a "aidé" pour l'achat électronique du billet et montré où descendre. Partout demandez et on vous répondra et on vous aidera à trouver

visionnez régulièrement les hôtels au centre ville

Cette vue aérienne, ce n'est qu'une partie , centrale du très très grand marché de Noël de Wroclaw ( prononcez définitivement Vro ts oua ve et non wroklave . Merci )

Outre le grand carré central de bâtiments avec deux places avec la scène des animations , il y a les rues longues qui s'en écartent remplies, elles aussi de stands de tout genre , vivants, animés jusque tard dans la nuit avant d'entrer dans les restaurants historiques , puis les bars jusqu'aux matines.

C'est rempli depuis midi jusqu'au lendemain et puis c'est le nettoyage, le réapprovisionnement et cela recommence .

Prenez un logement- hôtels ou appartements avec vue sur le marché, en ragardant la carte sur cet endroit même pour pouvoir rentrer chez vous, vite , à tout moment pour mille raison .Il y a un bureau de tourisme sur la Place qui vous aidera en conseils pour toute demande.Et il ya aussi le bureau du tourisme polonais à Bruxelles au n°20 av de la Renaissance ( 02/7400620)

Nous y avons côtoyé , croisé,  beaucoup de monde et vécu des rencontres émouvantes, dont celle de vieux  Polonais nés en France, refoulés en masse en Pologne avant guerre par la France ,et, qui, nous entendant parler français; nous ont  abordés chaleureusement, nous ont raconté des faits historiques curieux.

 

839 WROCLAW jarmark bozonarodzeniowy ...... le marché de Noël - les Polonais du Centre. Łączymy starą zapomnianą opuszczoną Polonię w okręgu "le Centre" Belgia

le plus impressionnant, le plus grand, le plus chaleureux, le plus festif , le plus varié, énorme ... à visiter absolument Pourquoi organiser son voyage soi-même ...

http://www.polonaisducentre.eu

 

Posté par alexregine à 11:24 - Commentaires [0] - Permalien [#]